[ QUOTE ]
Bueno, yo hablo espanol. I don't know if I can you help you out with aviation terminology but I am fluent otherwise.
[/ QUOTE ]
What I love are all the subtle differences between the spanish between different countries.....so much so, that one spanish speaker can confuse another.
Examples:
A bus. In Mexico, a bus would be an autobus....in the Dominican Republic, the same bus is known as a guagua.
In Cuba, when some addresses you....."Miguel!", you'd answer "what" with "que?" However, in Mexico, if speaking to an elder addressing you, "que?" is considered disrespectful, and you're supposed to answer with "mande?", or literally, "command me".
Or the best is bastardized "border spanish". I know a pick-up truck to be an "cambioneta", with an 18-wheeler being an "cambion". In Nogales, it's simply "el troka".
Then there's speaking spanish to someone from spain......you're almost spoken back to with contempt. Akin to speaking english to a British person that speaks the language extremly proper.